Sul progeetto:

Progetto “Io cittadino europeo”

L’Europa è un continente di oltre 10 milioni di chilometri quadrati, abitato da 746 milioni di cittadini provenienti da 46 Paesi. L’Europa è un calderone di molte nazionalità che si mescolano e si arricchiscono a vicenda. È una moltitudine di lingue e paesaggi: dalla gelida Norvegia alla calda Grecia, dall’Oceano Atlantico agli Urali. L’europeità è un mosaico di culture, è sinonimo di apertura e di cordialità.

Sono sempre più numerose le persone che migrano e si stabiliscono in nuovi posti per intraprendere gli studi, un lavoro, e talvolta una nuova vita. Tanti europei hanno sperimentato e sperimentano tuttora l’emigrazione e il multilinguismo, abitando in luoghi lontani da quelli in cui sono nati. Questo è stato il caso anche dell’artista ceco, nonché figura centrale del nostro progetto, Štěpán Zavřel, che aveva definitivamente abbandonato il suo Paese di origine. Per fortuna oggi siamo liberi di viaggiare, lavorare e crearci una famiglia. Per poter attingere pienamente a quella comunità che è l’Europa, dovremmo concentrarci su ciò che ci unisce, su ciò che abbiamo in comune, senza al contempo smettere di coltivare ciò che è diverso e individuale.

Quando pensiamo alla cultura europea ci vengono subito in mente le immagini degli antichi anfiteatri e dei templi, le cattedrali gotiche, i quadri dei maestri fiamminghi, italiani e francesi, ma anche le opere letterarie e musicali di diverse epoche. È il nostro patrimonio europeo, in cui siamo immersi e a cui possiamo attingere a piene mani.
L’Europa è un continente multilingue, perciò nella promozione della cultura è di cruciale importanza il lavoro sulla traduzione. Per molti anni questo campo non è stato abbastanza valorizzato, eppure sono proprio le traduttrici e i traduttori ad avvicinare le grandi opere letterarie e introdurre alle diverse culture. È grazie ai loro sforzi che possiamo visitare vari Paesi senza uscire di casa.

Il progetto “Io cittadino europeo” mira a sostenere e promuovere la diversità culturale e linguistica. Nell’ambito del progetto, e grazie al lavoro delle nostre traduttrici, i lettori potranno conoscere le terre fiabesche dei libri di Štěpán Zavřel.
Benvenuti a bordo!